NákupVzdělávání

18 anglických frází, které pravděpodobně přeložíte špatně

18 anglických frází, které pravděpodobně přeložíte špatně

Angličtina s trikem: 15 výrazů, které nelze doslovně přeložit

Pokud čtete nebo slyšíte frázi, ve které jsou všechna slova známá, ale význam při překladu je podivný nebo zcela chybí, pak máte co do činění s idiomy nebo ustálenými výrazy. Jejich správné porozumění svědčí o dobré úrovni znalosti angličtiny. Tohoto tématu jsme se již dotkli, ale seznam takových frází je tak velký, že se do jednoho článku vejít nedá.

Pokračujeme v analýze anglických frází, které nelze přeložit doslovně.

Výrazy pro každý den

To je jedna z nejmazanějších pastí angličtiny. Zdá se, že to, co se může stát v každodenní komunikaci: všechny fráze jsou jednoduché a srozumitelné. Ale ve skutečnosti se ti, kteří se začínají učit jazyk, často ocitají v nepříjemných situacích.

1. Řekni mi o tom!

Ne, nežádají vás, abyste vám o něčem řekli podrobněji, ale jednoduše s vámi souhlasí a potvrzují, že to již vědí.

Zajímavé:  10 trapných otázek o stresu: odpovídá psychoterapeut Mintimer Missarov.

Včera na večírku to bylo nepříjemné. — Řekni mi o tom! „Včera na večírku to bylo nepříjemné.“ — A neříkejte!

2. Kus dortu

Dáte si kousek koláče? Internet je plný receptů, takže to můžete snadno udělat, stejně jednoduché jako loupání hrušek.

Hodně mluvím s cizinci a zdálo se mi, že složení zkoušek ano kousek dortu. — Hodně komunikuji s cizinci a zdálo se mi, že složení zkoušek stejně snadné jako koláč.

3. Můj špatný

Každý může dělat chyby, ale to nedělá člověka špatným. Ale schopnost přiznat svou vinu si zaslouží respekt.

V přehledu jsou nesprávná čísla. Promiňte, moje chyba. — Zpráva obsahuje nesprávná čísla. Promiň, tohle je moje chyba.

4. Pomozte si

„Pomozte si“ je obecně dobré přání, protože kdo ví, co potřebujete, lépe než vy sami. Ale v tomto případě vám je nabídnuto jen vyzkoušet jídlo.

Udělal jsem koláč podle nového receptu. Pomoz si sám! — Udělal jsem koláč podle nového receptu. Pomoz si sám!

5. To nekupuji!

Nic jsi nenabídl ke koupi, ale vyprávěl jsi vzrušující příběh. A v odpověď vám rozhořčeně řeknou, že si nic nekoupí? Ale ne – váš příběh se zdá být příliš nepravděpodobný.

Nekoupím tentokrát vaše slova! Nejprve vše zkontroluji. – Tentokrát Nekoupím to k tvým slovům! Nejprve vše zkontroluji.

6. Můžete to říct znovu!

A opět se od vás nežádá, abyste řekli více nebo více opakovali, ale potvrzují to, co bylo řečeno, a podporují vás.

Není divu, že jsme včera vyrazili z města. Byl to úžasný den! — Můžeš to říct znovu! — Ne nadarmo jsme včera vyrazili z města. Byl to krásný den! — Špatné slovo!

7. A všechen ten jazz

Bohužel teď nebudeme poslouchat Louise Armstronga, Charlieho Parkera ani žádného jiného velkého jazzmana. Někteří lidé mají prostě dlouhý seznam, který už nechtějí vypisovat.

Zajímavé:  Autoklávovaný pórobeton: rozdíl od neautoklávovaného. Produkční technologie. Výhody a nevýhody.

Dnes mám tolik věcí na práci: uklízet, prát, vařit a všechno to džez. — Dnes mám tolik věcí na práci: uklízet, prát, vařit. a tak dále.

8. Jsi vysoká?

Pokud jsi začal odpovídat na tuto otázku, jak jsi vysoký, tak jsi zase minul. No a zároveň potvrdili podezření autora této otázky.

Proč jsi nalil čaj do polévky? Jsi zkouřený? – Proč jsi nalil čaj do polévky? S hlavou ti nic není?

9. To je kýčovité

„Syyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyy“ – kdo si pamatoval Rockyho? (Pojď, Chip ‚n‘ Dale na záchranu!) Ale ne, můžeš dát sýr stranou a přemýšlet o něčem, co je méně banální a méně hloupé.

To je nejsýrovější Halloweenský kostým, jaký jsem kdy viděl. – Tento nejbanálnější Halloweenský kostým je ten nejlepší, co jsem kdy viděl.

10. Jděte holandsky

Můžete odejít v angličtině, ale v dánštině – to je něco nového. O tom zase ne? Ano, tentokrát jde o rovnost a spravedlnost.

Platíte, když pozvete dívku do restaurace? Nebo vy každý za své? — Když pozveš dívku do restaurace, zaplatíš? Nebo ty rozdělit účet na polovinu?

Jasné anglické idiomy

Na jednu stranu je jednodušší takové výrazy překládat – když se s nimi setkáte, je hned jasné, že je potřeba nějaký speciální přístup. Na druhou stranu musíte znát tento překlad přesně, abyste frázi mohli vhodně použít.

11. Hrajte podle sluchu

Můžete hrát rukama, v krajním případě nohama, ale ušima – to je něco nového. I když proč ne: stačí se podívat, co se stane.

Nevím, co z toho vzejde. Prostě Zahraj to podle sluchu. – Nevím, co z toho vzejde. Prostě Pojďme se podívat, co se stane.

12. Hořčici nakrájíme

Zkoušeli jste někdy řezat hořčici? Nevyšlo to a teď jste si jisti, že jste nesplnili svá očekávání?

Zajímavé:  Průvodce stylem: proč minimalismus nepomůže dívkám ušetřit peníze, ale učiní jejich šatník efektivní a pohodlný.

Investovali jsme tolik úsilí a peněz do vzdělání naší dcery a nyní zaujímá vysokou pozici. Ano, ona nakrájíme hořčici. „Investovali jsme tolik úsilí a peněz do vzdělání naší dcery a nyní zaujímá vysokou pozici. Ano, ona splnila naše naděje.

13. Když prasata létají

Prasata létají, na hoře sviští rak – co mají tyto jevy společného? Nikdy k nim nedojde.

Kdy se chystáš uklidit svůj pokoj? — Když prasata létají. – Kdy si uklidíš pokoj? — Když rakovina na hoře hvízdne.

14. Otevřete plechovku s červy

Nebude příjemné, když místo chutné konzervy bude ve sklenici celá hromada červů. A to je problém, musíte souhlasit!

Když se Petr vydal za sousedem, aby zjistil, jestli se mu něco nestalo a jestli nepotřebuje pomoc, ještě nevěděl, že má otevřít plechovku s červy. — Když šel Petr k sousedovi, aby zjistil, jestli se mu něco nestalo a jestli nepotřebuje pomoc, ještě nevěděl, že rozvířil mraveniště.

15. Cena za ruku a nohu

Nelekejte se: ruce a nohy se na černém trhu s orgány náhle nestaly poptávkou a nikdo vám je nevezme. Ale každý drahý nákup může vážně zasáhnout vaši kapsu.

Nemohu si dovolit samostatný byt. To stojí ruku a nohu. – Nemohu si dovolit samostatný byt. Tento stojí jmění.

A ještě jednou zopakujeme samostatně všechny výrazy z článku:

Řekni mi o tom! A neříkejte! Jinak nevím!
Kus dortu Jednoduchší je jednoduchý
Moje chyba Je to moje chyba. Je to moje chyba
Pomoz si sám Pomoz si sám
To nekupuji! Nevěřím. Nekoupím to
Můžeš to říct znovu! Samozřejmě! Žádné námitky! Bezpochyby
A všechen ten jazz A tak dále a všechny ty nesmysly
Jsi zkouřený? Máš to v hlavě v pořádku?
To je kýčovité Populární, banální, někdy hloupý, podřadný, nesmyslný
Každý za své Přihlaste se, plaťte stejně
Zahraj to podle sluchu Nedělejte si jasné plány; jen uvidíme, co se stane
Nakrájejte hořčici Splnit očekávání
Když prasata létají Když rakovina na hoře hvízdne
Otevřete plechovku červů Vytvořte celou hromadu problémů na jeden zátah; rozvířit mraveniště; doslova „otevři plechovku červů“
Stálo to ruku a nohu Stát majlant
Zajímavé:  Dalším osvědčeným způsobem, jak vyměnit starý byt za nový, je

Používáním idiomů ve své řeči ji učiníte bohatší a živější. A s pomocí našich článků to dokážete správně a vhodně.

Doufáme, že vám náš článek byl užitečný. Zveme vás na kurzy angličtiny pro dospělé v naší škole, kde se můžete začít učit anglicky nebo si zlepšit své znalosti. Udělejte si test na úrovni angličtiny na webu a přihlaste se k bezplatné zkušební lekci angličtiny online. S EnglishPapa budete určitě mluvit anglicky s jistotou!

Přihlaste se k bezplatné zkušební lekci angličtiny!

  • Konstrukce There Is and There Are v angličtině
  • Stavy v angličtině: příklady pro různé situace
  • Mluvte krásně: úvodní slova v angličtině s příklady
  • Anglické zkratky pro úřední dokumenty
  • Britský vs americký přízvuk: jaké jsou rozdíly?

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *

Back to top button