Obsah
- 1 25 slov, která zmátla mnoho lidí
- 2 Provoz nebo provoz
- 3 budoucnost nebo budoucnost
- 4 Offline nebo offline
- 5 Opláchněte nebo opláchněte
- 6 Producent nebo Producent
- 7 Přijďte nebo přijďte
- 8 Grapefruit nebo grapefruit
- 9 Bloger nebo bloger
- 10 Stěží nebo nepravděpodobné
- 11 Představovat si nebo představovat
- 12 Zmrzlina nebo zmrzlina
- 13 Cappuccino nebo cappuccino
- 14 Mozaika nebo mozaika
- 15 Rukopis nebo rukopis
- 16 Bulletin nebo Bulletin
- 17 Legitimita nebo legitimita
- 18 Realitní makléř nebo realitní makléř
- 19 Registrace nebo registrace
- 20 Gynekolog nebo gynekolog
- 21 Hostující pracovník nebo hostující pracovník
- 22 Cedník nebo cedník
- 23 Kalorie nebo kalorie
- 24 Vinaigrette nebo vinaigrette
- 25 Nákupy nebo nákupy
- 26 Teroristický útok nebo útok
25 slov, která zmátla mnoho lidí
Není náhodou, že ruský jazyk je nazýván poměrně složitým. Co si budeme povídat, i pro nás, rodilé mluvčí, je správný pravopis některých slov neřešitelný úkol. Mezitím nikdo nezrušil úkol být gramotným člověkem. Pojďme se seznámit s některými opravdu obtížnými slovy tím, že se naučíme jejich správný pravopis.
Provoz nebo provoz
Samotné slovo je anglického původu. Doprava tam znamená „pohyb“ nebo „doprava“ a píše se s dvojhláskou uprostřed. Často se ale stává, že když se podobná slova vypůjčí z jiného jazyka do ruštiny, spárované písmeno se ztratí. To je přesně ten obrázek, který lze pozorovat u „provozu“. Uprostřed slova zbývá pouze jedno písmeno „f“.
budoucnost nebo budoucnost
Při vyslovování tohoto slova jej chcete pouze prodloužit pomocí písmene „yu“. A slovo „další“ se zdá být přímou analogií a důkazem správného umístění „yu“ ve slově. Ve skutečnosti je snadné rozlišit kořen „bud“ a příponu „ush“. Dodatečný dopis není nikde uveden. Pokud se vám ale přesto správný pravopis slova zdá obtížný, zkuste si vzpomenout na synonymum „přicházím“. Málokdo zvedne ruku, aby napsal „přicházím“.
Offline nebo offline
Toto slovo, stejně jako povrchně podobné „offside“ a „offshore“, také ztratilo svou oboustrannou souhlásku při migraci do našeho jazyka z angličtiny. Jak jsme již řekli, tento obrázek je pro půjčování zcela běžný. Je zajímavé, že záměna vzniká jak při pravopisu slova s dvojitým f – „offline“ (to lze vysvětlit i srovnáním s původním anglickým slovem), tak při použití pomlčky – offline. To už je ale krajně zvláštní, protože v této podobě se nepoužívá ani v angličtině.
Opláchněte nebo opláchněte
Kupodivu někteří lidé používají toto slovo ve formě „kloktání“. Taková negramotnost je přípustná pouze při jednání s pračkou. Pokud chcete vypadat jako kultivovaný člověk, použijte slovní formu „kloktadlo“.
Producent nebo Producent
Toto slovo se do našeho jazyka dostalo poměrně nedávno. Mnoho producentů se od té doby rozvedlo, ale mnozí stále nerozumí, jak toto slovo napsat. Doprostřed slova je umístěno navíc „s“ analogicky s „režisérem“. Vlastně i v angličtině, kde k nám to slovo přišlo, se producent píše bez zdvojených souhlásek.
Přijďte nebo přijďte
Toto slovo několikrát změnilo svou formu použití. Pokud se podíváte na staré referenční knihy, můžete dokonce najít takové možnosti jako „přijít“ a „přijít“. Zřejmá analogie se slovem jít je také matoucí. Moderní slovníky však poskytují jednoznačný výklad – musíte správně napsat „přijít“.
Grapefruit nebo grapefruit
Samotný vzhled tohoto ovoce doslova vyžaduje plnou zmínku o „ovoci“ ve slově. Musí se ale vyslovovat úplně stejně jako v jazyce, ze kterého bylo vypůjčeno. Přesná rusifikace neexistovala, jinak by to slovo znělo úplně divně – grapefruit.
Bloger nebo bloger
Nová profese je dnes mezi mladými lidmi velmi populární. Ale mnozí ani neumí správně napsat, kdo jsou. Ve skutečnosti existuje pravidlo pro cizí slova s pochybnou oboustrannou souhláskou. Pokud můžete najít slovo se stejným kořenem, musíte použít pouze jedno písmeno a opustit jeho požadované zdvojení. Blogger provozuje blog, takže v tomto slově by neměly být žádné další souhlásky!
Stěží nebo nepravděpodobné
Je nepravděpodobné, že každý přesně ví, jak tuto skupinu slov správně napsat. Ve Vasmerově etymologickém slovníku můžete zjistit, že neměnná částice „těžko“ pochází ze slova „řádek“, které funguje jako test. Částice „li“ se v ruštině vždy píše samostatně, takže slova jsou jasně oddělena mezerou.
Představovat si nebo představovat
Toto slovo zjevně nelze nazvat spisovným, a proto není ve většině slovníků. Ale „představivost“ jasně nese jasnou sémantickou konotaci, její použití v konverzaci se zdá vhodné. Ale použití slova ve formě „vybrazhulya“ může vyděsit nejen lingvisty. Ve skutečnosti je testovací slovo zjevně „představivost“.
Zmrzlina nebo zmrzlina
Naše oblíbené slovo z dětství. Pokud se vztahuje na stejnou pochoutku ze mraženého mléka nebo smetany, pak musíte použít jedno písmeno „n“. „Zmrzlina“ pochází z nedokonavého slovesa v takové situaci ke zdvojení souhlásek nedochází.
Cappuccino nebo cappuccino
Toto slovo je italského původu, kde vypadá jako cappuccino. Inu, slavná káva s mléčnou pěnou má dvě zdvojené souhlásky. Ale v ruštině bylo slovo zjednodušeno – neexistují vůbec žádná zdvojení. Když tedy na jídelním lístku narazíte na tajemné „cappuccino“ nebo „cappuccino“, můžete se zmateně zeptat – o jakém nápoji to mluvíme?
Mozaika nebo mozaika
Pamatujeme si ještě jedno slovo z dětství. Ale ať už se jedná o těsně zabalené kousky skla nebo puzzle, neměli by uvnitř být žádní zajíci ani písmeno „th“.
Rukopis nebo rukopis
Jen chci do tohoto slova vložit písmeno „d“, zdá se, že se zde ptá. Ve skutečnosti musíte ukázat svou vůli – ve vašem „rukopisu“ není místo pro zbytečné věci! Když používáme rukopis, evidentně nechceme nic podtrhávat, chceme jen čmárat.
Bulletin nebo Bulletin
Toto slovo je docela záludné – pokud obvykle zdvojená souhláska zmizí při vypůjčení, pak se to v tomto případě nestalo. Musíme si pamatovat, že samotné slovo pochází z latinského „bulla“, což znamená „pečeť“ nebo „koule“.
Legitimita nebo legitimita
Existuje mnoho variant hláskování tohoto obtížného slova. Nesnažte se věřit svým instinktům, jen si zapamatujte správnou formu.
Realitní makléř nebo realitní makléř
Bez ohledu na to, jak známé slovo se může zdát, bude snadné s ním udělat chybu. Jasné rady při kontrole nedávají ani oblíbené textové editory. Autoritativní „Ruský spolek realitních kanceláří“ trvá na používání písmene „e“ a dokonce ani ve slovnících neexistuje shoda. Můžete si vybrat pouze nejuznávanější referenční knihu – ruský pravopisný slovník Ruské akademie věd, editovaný Lopatinem. Používá formulář „realitní makléř“, který doporučujeme používat.
Registrace nebo registrace
Chcete-li správně napsat nepřízvučnou samohlásku, stačí pečlivě vybrat zkušební slovo. Je to jednoduché – registr. Okamžitě je jasné, jak neudělat chybu při psaní tohoto slova.
Gynekolog nebo gynekolog
Gynekolog má malý vztah ke slovu „gen“, ale řecké „gyneka“ (žena) je základem názvu lékařské specializace.
Hostující pracovník nebo hostující pracovník
Abyste pochopili a zapamatovali si pravopis tohoto slova, musíte analyzovat jeho německého předka. Slovo gastarbeiter má dvě části. Jeden je gast, což znamená „host“, a druhý je arbeiter, což znamená dělník.
Cedník nebo cedník
Toto mezi námi oblíbené slovo má vlastně také německý původ. Cedník má v kuchyni každá hospodyňka, ale ne každá zná jeho správný pravopis. Německé slovo durchschlagen je také složené slovo – durch znamená „přes“ nebo „přes“ a schlagen doslova znamená „zasáhnout“. I když historie správného přidávání částí slova do jednoho celku nepomůže, zkuste použít asociace. Slovo je shodné s jednoduchou ruskou kletbou a píše se podobně.
Kalorie nebo kalorie
Toto slovo se do našeho jazyka dostalo z francouzštiny. Tam je to napsáno jako kalorie. Ve skutečnosti slovo neprošlo žádnými změnami, takže zdvojené souhlásky v něm prostě nemohou pocházet odnikud.
Vinaigrette nebo vinaigrette
Francouzský původ má i název slavného salátu. Slovo vinaigre znamená původně „ocet“, ale vychází z jednoduššího vin – víno. To vám umožní správně použít první samohlásku v názvu směsi zeleniny. A pokud jde o druhou samohlásku, stačí si pamatovat, že se neshoduje s první. Psaní slova vinaigrette se tedy již nezdá obtížné. Jen si musíte pamatovat, že vinaigrette je vzdáleně příbuzný vínu.
Nákupy nebo nákupy
A opět zmatek přináší původní zdroj – v angličtině se nakupování používá se zdvojenou souhláskou. Zdá se přirozené používat tuto variantu i v ruštině. Ale stojí za to se od takového impulsu zdržet a znovu se pokusit najít slova se stejným kořenem. Může to být nákupní turné nebo shopaholic. Jasně používají jedno písmeno „p“, což znamená, že ho v „nakupování“ nemůžete zdvojnásobit.
Teroristický útok nebo útok
Toto slovo je zjevně složeninou na základě fráze „teroristický čin“. Ale nemůžete věřit přirozené touze používat oboustrannou souhlásku. Pravidla pro tvoření takových zkratek jasně naznačují, že by se měla používat pouze jedna samohláska ze dvou. Proto se slovo „teroristický útok“ píše tímto způsobem.
Viz též:
- 70 zajímavých faktů o IT technologii, o kterých jste možná nevěděli.
- Vesmírné rychlosti – jak rychle potřebujete letět, abyste opustili Zemi, planetární systém a galaxii?
- Nejlepší thrillery: Seznam 35 nejlepších filmů s popisy, upoutávkami a odkazy.
Jsme na Telegramu a YouTube, přihlaste se k odběru!